Перед нами два шедевра кинематографа, вдохновленных гением Шекспира – "Король Лир". Нельзя однозначно сказать, какая экранизация лучше, ибо сам Шекспир – это многогранность, глубинный смысл и отсутствие единой концепции. Поэтому сравнивая английскую версию Питера Брука с советской работой Григория Козинцева, мы неизбежно сталкиваемся с кардинальными различиями. Оба фильма, вышедшие примерно в одно время, получили высокие оценки критиков.
Не желая казаться приверженцем советского кино, хочу отметить, что "Король Лир" Козинцева обладает особой пронзительностью и содержательностью. Великолепный Юрий Ярвет в роли Лира воплощает всю трагедию власти, привыкшего к лести и почитанию. На фоне горькой правды он выглядит униженным, хотя на самом деле его позиция диаметрально противоположна. Старческий упрямство, поспешность решений, истеричность – все это ведет Лира к краю безумия.
В британской версии Джон Скофилд создает образ Лира более уравновешенным, величественным и гордым. Его слова лишены нервозности, он лаконичен и не склонен к патетике. Лир в исполнении Скофилда не кажется слабым.
Отличия заметны и в образах дочерей. В обеих версиях лишь Корделия вызывает сочувствие, а остальные пропитаны атмосферой двора. Брук мастерски показывает постепенное погружение Лира в безумие, нарастающее чувство нелюбви дочерей приводит к его трагической трансформации.
Советская версия ярко раскрывает историю Глюстера и его сыновей – контрастных персонажей, оставшихся в памяти зрителя. Адомайтис и Мерзин блестяще передают их драматизм и силу духа. Банионис создает образ графа Олбани, наполненный силой и харизмой.
Несмотря на то, что советская версия оказалась ближе мне по духу, английская экранизация не лишена достоинств. Олбани в исполнении англичан получился менее собранным, но оба Лира, как в британской, так и в советской версии, проходят через мучительный путь прозрения и постижения истины.
Приятно наблюдать за этой трансформацией на фоне реалистичного антуража шестнадцатого века – скупость замков, отсутствие излишеств, деревянная посуда, утепление шкурками вместо перьевых матрасов, кареты с деревянными колесами.
Оба фильма – обязательны к просмотру. С нетерпением жду новых интерпретаций Шекспира на экране. Экранизировать его произведения – задача не из легких.