Сериал Король Лир онлайн

Король Лир

Как начать новое повествование о великом Лире? Можно начать с момента, когда король, властвуя в своем королевстве, был окружен любовью и заботой своих трех дочерей: Гонерильи, Реганы и Корделии. Все казалось благополучно, пока Лир не решил провести испытание преданности и искренности своих наследниц. Младшая дочь, Корделия, отказавшаяся тщательно и лицемерно изливать пустые слова любви, была наказана отцом, которому пришлось расстаться с ней. Затем следует вспомнить чудовищное предательство со стороны старших сестер, которые, лишенные совести, обманули короля и лишили его могущества и светлого ума. Лир был ослеплен не только в буквальном смысле, но и в душе, плача от боли и предательства. Только верный шут остался с ним в бедствии, и вместе они блуждали по земле, потеряв все, что когда-то было дорого....

Оригинал
Король Лир
Страна
СССР
Жанр
драмы, отечественные
Год
1970
Режиссер
Григорий Козинцев
В ролях
Юри Ярвет, Эльза Радзиня, Галина Волчек, Валентина Шендрикова, Олег Даль, Донатас Банионис, Карл Себрис, Леонхард Мерзин, Регимантас Адомайтис, Владимир Емельянов, Александр Вокач, Юозас Будрайтис, Алексей Петренко
Рецензии
Перед нами два шедевра кинематографа, вдохновленных гением Шекспира – "Король Лир". Нельзя однозначно сказать, какая экранизация лучше, ибо сам Шекспир – это многогранность, глубинный смысл и отсутствие единой концепции. Поэтому сравнивая английскую версию Питера Брука с советской работой Григория Козинцева, мы неизбежно сталкиваемся с кардинальными различиями. Оба фильма, вышедшие примерно в одно время, получили высокие оценки критиков. Не желая казаться приверженцем советского кино, хочу отметить, что "Король Лир" Козинцева обладает особой пронзительностью и содержательностью. Великолепный Юрий Ярвет в роли Лира воплощает всю трагедию власти, привыкшего к лести и почитанию. На фоне горькой правды он выглядит униженным, хотя на самом деле его позиция диаметрально противоположна. Старческий упрямство, поспешность решений, истеричность – все это ведет Лира к краю безумия. В британской версии Джон Скофилд создает образ Лира более уравновешенным, величественным и гордым. Его слова лишены нервозности, он лаконичен и не склонен к патетике. Лир в исполнении Скофилда не кажется слабым. Отличия заметны и в образах дочерей. В обеих версиях лишь Корделия вызывает сочувствие, а остальные пропитаны атмосферой двора. Брук мастерски показывает постепенное погружение Лира в безумие, нарастающее чувство нелюбви дочерей приводит к его трагической трансформации. Советская версия ярко раскрывает историю Глюстера и его сыновей – контрастных персонажей, оставшихся в памяти зрителя. Адомайтис и Мерзин блестяще передают их драматизм и силу духа. Банионис создает образ графа Олбани, наполненный силой и харизмой. Несмотря на то, что советская версия оказалась ближе мне по духу, английская экранизация не лишена достоинств. Олбани в исполнении англичан получился менее собранным, но оба Лира, как в британской, так и в советской версии, проходят через мучительный путь прозрения и постижения истины. Приятно наблюдать за этой трансформацией на фоне реалистичного антуража шестнадцатого века – скупость замков, отсутствие излишеств, деревянная посуда, утепление шкурками вместо перьевых матрасов, кареты с деревянными колесами. Оба фильма – обязательны к просмотру. С нетерпением жду новых интерпретаций Шекспира на экране. Экранизировать его произведения – задача не из легких.